"No sap per què ni des de quan: simplement, l’Índia forma part de la seva vida. Tres viatges i moltes lectures han servit perquè les certeses que tenia sobre aquest país es dissipin del tot. Però la fascinació persisteix, i ara hi torna amb aquest dietari que té més d’interrogació que d’explicació, més de perplexitat que de fidelitat".
Gemma Gorga havia conegut en una primera estada a l'Índia la poesia del poeta indi de parla anglesa Dilip Chitre (Vint esmorzars cap a la mort, 2012) fet que la va esperonar a demanar un permís a la feina per traslladar-se a la Sanskriti Foundation amb la idea de traduir poetes indis contemporanis, al català. Mentre era allà, treballant en la traducció, el tarannà idiosincràtic de l’Índia va anar penetrant a dins seu i va fer germinar la llavor d’aquest llibre preciós, intimista i sincer en el qual tothom que hagi viatjat a l’Índia s’hi podrà veure’s emmirallat; i els que encara no hi han estat, sens dubte tindran una molt bona aproximació al caràcter heterodox del pensament indi. A més, els poemes traduïts per la Gemma aproximen els lectors cap a una nova poesia, que se’ls desvetlla nova, fresca i fascinant.